Πέθανε ο ηθοποιός, σκηνοθέτης και μεταφραστής Γιώργος Βούρος

Σε ηλικία 64 ετών έφυγε από τη ζωή ο Γιώργος Βούρος. Ο γνωστός ηθοποιός, σκηνοθέτης και μεταφραστής γεννήθηκε στην Αθήνα το 1956. Το 1976 πραγματοποίησε τις πρώτες εμφανίσεις του στο θέατρο, με την ερμηνεία σημαντικών ρόλων σε Ελλάδα, Αμερική και Αγγλία.

Έχοντας ολοκληρώσει τις σπουδές του στο Λονδίνο, με θέμα τη σκηνοθεσία θεάτρου και την υποκριτική, το 1979 ξεκίνησε να εργάζεται στο Εθνικό Θέατρο, ως εισηγητής δραματολογίου και βοηθός σκηνοθέτη, υπό τις διευθύνσεις των Αλέξη Μινωτή και Αλέξη Σολομού. Στις συνεργασίες του με το Εθνικό Θέατρο περιλαμβάνονται επίσης εκείνες με τους Δημήτρη Ροντήρη, Μίνωα Βολανάκη, Μιχάλη Κακογιάννη, Σπύρο Ευαγγελάτο, Γιώργο Μιχαηλίδη και Κώστα Μπάκα.

Ο Γιώργος Βούρος μαθήτευσε κοντά στον Μίνωα Βολανάκη για διάστημα 15 χρόνων, αρχικά ως βοηθός σκηνοθέτη και ηθοποιός και αργότερα ως σκηνοθέτης. Το 1987 δημιούργησαν μαζί την πρώτη επαγγελματική απόδοση αρχαίας τραγωδίας στα αγγλικά.

Σημαντική ήταν –το 1984- η συμμετοχή του Γ. Βούρου στο κλιμάκιο του Εθνικού Θεάτρου που αντιπροσώπευσε την Ελλάδα με τον «Οιδίποδα Τύραννο», στο Φεστιβάλ Τεχνών των Ολυμπιακών Αγώνων του Λος ‘Αντζελες. Το 1991 ο ίδιος εγκαταστάθηκε στο Λος ‘Αντζελες όπου συνεργάσθηκε με διεθνή ονόματα της καλλιτεχνικής σκηνής, όπως η Γκλέντα Τζάκσον και η Έρθα Κιτ.

Κατά την πορεία του στα γράμματα και τις τέχνες, ο Γιώργος Βούρος είχε συνεργαστεί με κρατικά, δημοτικά και ιδιωτικά θέατρα, ενώ είχε εργαστεί και ως σκηνοθέτης στο ραδιόφωνο και στην κρατική τηλεόραση.

Ο Γιώργος Βούρος ήταν εγγονός των ηθοποιών του Εθνικού Θεάτρου, Νίκου και Μερόπης Ροζάν. Κατά τα μαθητικά του χρόνια φοίτησε στο Κολέγιο Αθηνών (1965-1973) και στο Λύκειο Σχολής Μωραΐτη. Συνέχισε με σπουδές στη φιλοσοφία, στα αρχαία ελληνικά και στην αρχαία τραγωδία, στο Πανεπιστήμιο του Λονδίνου (King’s College). Σπούδασε επίσης υποκριτική και σκηνοθεσία Θεάτρου στο Drama Centre του Λονδίνου.  Ακόμα, είχε παρακολουθήσει θεατρικά σεμινάρια στην Αθήνα, με τον Δημήτρη Ροντήρη και σεμινάρια Ορθόδοξης Θεολογίας στο Πανεπιστήμιο του Cambridge.

Τη χρονιά 2003-2004, ο ηθοποιός, σκηνοθέτης και μεταφραστής παρακολούθησε μεταπτυχιακό πρόγραμμα σπουδών στο Πανεπιστήμιο του Λονδίνου, με θέμα την Διδασκαλία Θεάτρου σε ενήλικες. Ως καθηγητής Υποκριτικής, δίδαξε Υποκριτική Αρχαίου Δράματος στο Πανεπιστήμιο του Λονδίνου. Η επιστροφή του στην Αθήνα έγινε το 2006, όταν δίδαξε υποκριτική στη Σχολή Βεάκη.

Το 2006 σκηνοθέτησε το έργο «Art», της Γιασμίνα Ρεζά. Η παράσταση ανέβηκε στο θέατρο «Ακάδημος» (με τον Σοφοκλή Πέππα, να αποσπά το Βραβείο Βεάκη για τον ρόλο του Μαρκ) και στο θέατρο Σοφούλη στη Θεσσαλονίκη, την θεατρική περίοδο 2007-2008. Στη συγκεκριμένη παράσταση, πέρα από το ότι ανέλαβε τη σκηνοθεσία, ο Γ. Βρούρος ερμήνευσε και τον έναν από τους τρεις πρωταγωνιστικούς ρόλους. Το 2010 σκηνοθέτησε  το «Lovely Sunday for Creve Coeur» του Τεννεσι Γουίλλιαμς και σκηνοθέτησε εκ νέου το «Art», ενσαρκώνοντας τον ρόλο του Σερζ, στο θέατρο ‘Βαφείο-Λάκης Καραλής’ στην Αθήνα.

Το 2011 σκηνοθέτησε τον «Πατέρα» του Στρίντμπεργκ και ερμήνευσε τον πρωταγωνιστικό ρόλο του Ίλαρχου στο θέατρο ‘Βαφείο-Λάκης Καραλής’.

Το 2012 κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις ΕΣΤΙΑ η μετάφρασή του Γιώργου Βούρου στο έργο «Ο Θεός της Σφαγής» της Γιασμίνα Ρεζά από τα γαλλικά. Το 2014 ο ίδιος σκηνοθέτησε και ερμήνευσε τον ρόλο του «Βασιλιά Ληρ» στο ομώνυμο έργο του Σαίξπηρ, στο θέατρο ‘Βαφείο-Λάκης Καραλής’. Το έργο μεταφράστηκε επίσης από τον Γ. Βούρο, από την πρώτη έκδοση του 1608 (Quarto), η οποία παρουσιάστηκε στη χώρα μας για πρώτη φορά καθώς ως τότε το έργο είχε μεταφραστεί και παρουσιασθεί μόνο στην έκδοση Folio που κυκλοφόρησε στην Αγγλία το 1623.

Το 2016  ο Γ. Βούρος ανέλαβε τη μετάφραση και τη σκηνοθεσία της πολιτικής κωμωδίας του Ντάριο Φο «Κλάξον, Γιούχα και Παληάτσοι», στην οποία επίσης πρωταγωνίστησε. To 2017-2018 ανέβασε ξανά  την παράσταση «Πατέρας» του Στρίντμπεργκ στην Αθήνα,  στη Λάρισα, στον Βόλο και αλλού.

Το 2018 παρουσίασε τον «Ευτυχισμένο Πρίγκιπα» του Όσκαρ Ουάϊλντ στη Λάρισα. Το 2018 σκηνοθέτησε και ερμήνευσε τον Ρόλο του Φώντα στο «Τάβλι» του Δημήτρη Κεχαϊδη, ενώ σκηνοθέτησε και ερμήνευσε τον ρόλο του στρατηγού Δεκαβάλλα, στο έργο «Ένας Ήρως με παντούφλες» των Σακελλάριου–Γιαννακόπουλου.

Ανάμεσα στα έργα που έχουν μεταφραστεί από τον Γιώργο Βούρο είναι: το «Dinner Party» του Νιλ Σάιμον, το «Art» της Γιασμίνα Ρεζά, το «Hilda» της Marie N’Diaye, το «The Play’s the Thing» του Φέρεντς Μόλναρ, το ‘Έξυπνο Πουλί» του Οστρόφσκι, το «Shop around the Corner» του Μίκλος Λάζλο. Ο ίδιος μετέφρασε επίσης το έργο της Γιασμίνα Ρεζά «Une Piece Espagnole», μετά από απευθείας ανάθεση της συγγραφέως (καθώς και το έργο της «Le Dieu du Carnage»). Στις μεταφράσεις του Γιώργου Βούρου συμπεριλαμβάνεται επίσης αυτή του έργου της Τερέζα Ρέμπεκ, «The Scene».

Ο Γιώργος Βούρος ήταν μέλος της Εταιρείας Ελλήνων Σκηνοθετών, του Σωματείου Ελλήνων Ηθοποιών και της Εταιρείας Ελλήνων Θεατρικών Συγγραφέων.

Πηγή: ΑΠΕ-ΜΠΕ

Φωτογραφία: ΑΠΕ-ΜΠΕ

 

Μοιράσου το άρθρο:

Το διαβάσαμε στο: Ert.gr